《中国语言文化典藏》(第二辑)出版推进会在京召开
4月26日下午,《中国语言文化典藏》(第二辑)出版推进会在北京商务印书馆召开。教育部语言文字信息管理司司长田立新,教育部语信司标准处处长易军,商务印书馆副总编辑余桂林,丛书主编曹志耘、王莉宁、李锦芳以及编委、作者代表和责任编辑共计50人参加会议。此外,京外编委、书稿作者共计14人通过在线视频的方式参会。
会议分为两个阶段。第一阶段为工作推进,由易军处长主持。王莉宁研究员介绍了丛书前期编审工作的开展情况、汉语方言系列书稿和少数民族语言系列书稿的编写进度和收稿情况,重点介绍了编委会架构、工作机制、现存问题等;李锦芳教授介绍了少数民族语言系列书稿的总体情况和审稿工作进展,重点介绍了书稿涵盖的语系、审读及修改进度、摄录及研究特点、民语编写补充条例内容、工作推进计划等;曹志耘教授指出了书稿编写的规范性、文化性、写作方式等方面存在的问题,强调注重书稿的质量,提出要明确责任、完善机制、实行末位退出制度等。随后,余桂林副总编辑介绍了收稿的情况以及丛书稿件条目、图片、内容、注释、篇幅等方面的要求和特点。
田立新司长在会上发表讲话。田司长回顾和传达了4月19日召开的中国语言资源保护工程建设推进会的重要精神,指出《中国语言文化典藏》(第二辑)是语保工程二期建设的重要内容。田司长充分肯定了书稿的编写工作,主要是撰写的总体进展较快、内容上更具特色、工作机制有了更好的优化和改进等;也指出了存在的问题,包括书稿编写的质量、作者的规范意识、编委的责任意识及积极性、书稿的定位等。同时,田司长总结了《中国语言文化典藏》(第二辑)体现的四个关键词,一是“国家文化工程的成果”,要求树立好政治意识;二是“系列丛书”,要求要有大局意识、整体意识和规范意识;三是“语保工程标志性成果”,要求具有精品意识;四是“典藏”,要求加强责任意识和使命意识。
接着,田司长从三个方面对《中国语言文化典藏》(第二辑)的出版工作提出了希望和要求。一要加快工作进度。特别是目前进度较慢的书稿,要进一步推进并按照编委明确的要求完成交稿任务,尽量提交“齐、清、定”的书稿。二要切实落实主编负责制、执行编委制等机制。编委要认真审核书稿质量,精益求精,作者要充分尊重和落实编委会、商务印书馆提出的意见和建议,打造整体规范。三要进一步加强商务印书馆和编委会的沟通,把握好原创性、资料性、创新性和可行性的要求,突出典藏特色,进一步明确书稿的编写要求,共同制定申请国家出版基金的策略和方案,积极主动申请国家出版基金的支持。
会议的第二阶段为内容研讨,由余桂林副总编辑主持。编委会和责编分别介绍了审稿情况,之后进入讨论和答疑环节。线下、线上的与会人员就编写、审稿、出版过程当中遇到的问题进行了较为充分的交流与沟通。曹志耘教授对会议作出了总结,提出编委会和编辑要完善“会审会”机制,严格要求;作者要高度重视,把要求落实到位。
作为中国语言资源保护工程的标志性成果之一,《中国语言文化典藏》(第一辑)于2016年成功获得国家出版基金资助,于2017年底共推出20卷,其中19卷为汉语方言,包括官话、晋语、吴语、徽语、闽语、湘语、赣语、客家话、粤语等汉语方言,1卷为少数民族语言标话;出版后获得第九届中国出版集团出版奖·综合奖图书,入选中国出版集团2017年度“中版好书”、商务印书馆2017年度“最美的书”。目前,《中国语言文化典藏》(第二辑)分为汉语方言和少数民族语言两个系列,将更为全面、立体、丰富地呈现我国语言文化实态面貌。
左右滑动查看会议现场图
往期回顾
重磅!《近代汉语官话方言韵书韵图文献集成》面世
汪惠迪|学习《语言文字规范标准》, 推进语言文字规范化标准化